Kalligrafie eines persischen Gedichtes
Tags
- Entwurf 16./17. Jh.
Die Übersetzung lautet: „Gott, jeder, der ihm seinen Kummer offenbart, betrübt ihn. / Ich habe einen Kummer, der ihn, wenn ich ihn offenbare, sehr betrübt. / Manchmal legt er in meine Seele so etwas wie Zärtlichkeit, / manchmal betrübt ihn das Neiderwecken meinerseits wegen meiner Seele. / Ich Herzloser – wenn ich dieser strahlenden Sonne aus Liebe / die Trennung offenbare, betrübt es ihn sehr.“
Zusätzliche Angaben
- Objektart
- Sammlung
- Inventarnummer1990.6
- Entwurf
- Bēdil, Mawlānā Abul-Ma'ānī Mīrzā Abdul-Qādir (1642–1720, Autor/in) GND
16./17. Jh.,- Iran
- Technik
- MaßeGesamt: Höhe: 11 cm; Breite: 22 cm
Gesamt: Höhe: 8 cm; Breite: 20 cm - Kategorie
- Schrift/Kalligrafie
- Islam
- Schriftgut (Handschrift)
- Religiöses Schriftgut
- Epoche/Stil
Dieses Objekt ist noch nicht digitalisiert oder die Abbildungen dürfen aus rechtlichen Gründen hier nicht angezeigt werden. Wenn Sie auf das Objekt verweisen wollen, empfehlen wir Ihnen hier, wie Sie korrekte Angaben zum Objekt machen und damit zu seiner Verbreitung beitragen können.
Zitiervorschlag
Wir arbeiten kontinuierlich daran, Informationen zu den Sammlungsobjekten zugänglich zu machen. Bitte beachten Sie, dass die Daten trotzdem unvollständig oder fehlerhaft sein können und eine nicht mehr zeitgemäße oder diskriminierende Sprache aufweisen können. Von den geschätzten 600.000 Objekten ist nur eine Auswahl online verfügbar. Wenn Sie Fragen, Hinweise und Kommentare zu den Objekten haben, freuen wir uns über eine Nachricht.